31 July 2011

Heathrow International Airport, London, England

July 30 - 11:30 am GT (Greenwich Time)

First day of our trip. Who says you can't have decent food while traveling? At least if you have a 3 hour layover in London before your 12 hour flight (without inflight entertainment because it was broken) you can!

Premier jour de notre grand périple. Qui dit que l'on ne peut pas bien manger en voyage ? En tout cas avec une correspondance à Londres avant un trajet de 12 heures (sans film ou musique car le système est en panne), c'est possible !

29 July 2011

The Search for Perfect Gazpacho / A la recherche d'un gaspacho parfait


Nothing is perfect. People always say that, and then they go ahead and demand perfection anyway. What's up with that? I say you do your best with the tools you've got and if that's not good enough then you need to review your expectations.

La perfection n'existe pas. C'est quelque chose que l'on entend souvent, mais cela n'empêche pas nos amis, nos employeurs, nos fans et nos critiques d'attendre la perfection. Moi je dis, on fait de notre mieux avec les outils à notre disposition et, si cela n'est pas assez, il faut peut-être modifier ses attentes.


Usually cooking is a stress reliever for me, but even in the kitchen, I have to watch out for the perfectionism monster. It's the reason I haven't ever posted a recipe for classic gazpacho. I did post a recipe for green gazpacho a while ago, which is really quite yummy (a bit like guacamole in a soup), but I never dared post a recipe for red gazpacho, thinking, well, it's not perfect. I'm sure someone has a better one. Well, that may be, but I've had a serious overflow of organic tomatoes in my CSA and I've been making this recipe every couple of days for the past week and you know what? It's delicious! Do any of you have recipes you hold off posting because they're not "good enough"?

D'habitude cuisiner est une activité qui me détend, mais même dans la cuisine, il faut que je fasse attention au monstre du perfectionisme. C'est à cause de lui que je n'ai jamais posté ma recette de gaspacho rouge. J'ai partagé ma recette de gaspacho vert (un peu comme un gaucamole version soupe), mais je n'osais pas poster une gaspacho classique en me disant qu'il y avait forcément quelqu'un avec une meilleure recette que moi. C'est sûrement vrai, mais avec l'explosion de tomates dans mon panier bio la semaine dernière, j'ai fait trois fois cette recette et je dois avouer que c'est quand même délicieux. Et vous ? Avez-vous des recettes que vous n'osez pas poster en vous disant qu'elles ne sont pas parfaites ?

Demain, je pars cinq semaines faire la traversée des Etats-Unis en voiture. Je ne vais probablement pas beaucoup cuisiner, mais suivez quand même et vous verrez ce que je mange en route et où !

Tomorrow, I'm off for five weeks of roadtripping it in the US! I probably won't be cooking much, but keep following because I plan to share with you all what I eat and where during my travels!



View Larger Map

Red Gazpacho / Gaspacho Rouge
(Serves 4)

600g tomatoes (about 6) / 600g de tomates (environ 6)
1 cucumber (or 2 small cucumbers)/1 concombre (ou 2 petits concombres)
1 yellow pepper / 1 poivron jaune
1 small white onion / 1 petit oignon blanc
1 clove garlic / 1 gousse d'ail
2 slices bread / 2 tranches de pain de mie

4 Tbsp olive oil / 4 c à s d'huile d'olive
3 Tbsp Xeres vinegar / 3 c à s de vinaigre de Xérès

salt / sel
pepper / poivre
dash of Tabasco / quelques gouttes de sauce Tabasco


Wash the tomatoes, cut into quarters and seed. Peel and seed the cucumber and yellow pepper and cut into large pieces (you just need them to fit into the blender). Peel the onion and garlic and cut into quarters. Put tomatoes, cucumber, pepper, onion and garlic into a blender or cuisinart and mix.

Add the slice of bread cut into pieces. Let soak in a few minutes. Pour in the oil and vinegar and blend until smooth. Cover and refrigerate at least 1 hour. Salt, pepper and add Tabasco (or not) to taste. Serve chilled.

Laver les tomates, couper en quartiers en épépiner. Peler et épépiner le concombre et poivron et couper en dès. Peler l'oignon et l'ail et couper les en quartiers. Mettre tomates, concombre, poivron, oignon et ail dans un mixeur et mélanger.

Ajouter le pain émietté et laisser imbiber quelques minutes. Verser l'huile et le vinaigre et mixer. Couvrir et garder au frais au moins 1 heure. Saler, poivrer et ajouter quelques gouttes de Tabasco (ou pas) à votre goût. Servir frais.

19 July 2011

L'été dans l'Indre / Summer in the Center of France


J'écris très peu souvent en français dans mon blog ces jours-ci, et pourtant je vis ma vie en français 95% du temps. Mon blog est un moment de repos où, du coup, je me permets de m'exprimer dans ma langue maternelle, mais aussi, la plupart des bloggeurs qui me suivent parlent anglais (même quand ils ne sont pas anglophones).

I rarely write in French in my blog these days, and yet, I live and speak and think in French 95% of the time! I think because I like my blog to be a moment of relaxation where I can speak my native language (I can post much fast that way and with more nuances) and
also because most of my readers speak English (even when it's not their native language).


Cela dit, je deviens aussi de plus en plus intégrée à la vie en France et le fait de
m'éloigner de Paris tous les étés pour me poser en plein milieu de la France fait partie de cette sensation. Paris est international plutôt que français - tout comme New York est international plutôt qu'américain, mais l'Indre, c'est tout à fait différent et j'ai la chance de le découvrir, non pas en tant que touriste, mais en tant qu'artiste : déjà en 2009 et 2010 et puis cette année en avril (quand les chats ont pris mon blog en hôtage) j'ai fait un atelier d'écriture dans le village de Bonneuil (population de 106 habitants).

That said, I am becoming more and more integrated into life in France and leaving the capital every summer and spending a couple weeks in the the middle of nowhere France (in a department called l'Indre, which even most French people can't place on a map) definitely contributes to that. Paris is international rather than French - just as New York is more international than American - but l'Indre is a whole different experience, one I've been lucky enough to discover, not as a tourist, but as an artist, first in the summer of
2009 and 2010, and then this year in April when I helped run a theater writing workshop in the small town of Bonneuil, population 106. (The cats had my blog hostage during my absence.)



Cette fois-ci, les deux semaines ont été bien remplies par
le montage d'un nouveau spectacle de farces médiévales, avec des extraits joués à Chaillac, St-Gilles, Le Châtre-l'Anglin, Parnac, Dunet, Bonneuil, et puis le spectacle complet deux fois à St-Benoit-du-Sault où nous étions logés. Malheureusement, à cause de la météo, nous n'avons pas pu jouer sur la très jolie place de l'église, mais le public a suivi quand même.


This time, the two weeks were extremely busy. We created a new show, adding 4 medieval farces to our repertory and put up extracts in a bunch of small towns in the area (
Chaillac, St Gilles, Le Châtre l'Anglin, Parnac, Dunet, Bonneuil), culminating our efforts with two performances of the four farces in their entirety in St Benoit du Sault where we were in residence. Unfortunately due to the rain, we couldn't perform outdoors in front of the church, but the audience came anyway and even graced us with a standing ovation!



Et la nourriture dans tout cela ? Pour une fois, il n'y a pas de lien, si ce n'est que j'ai rencontré des bloggeurs à Bonneuil, dont l'auteure du très beau blog Le jardin de mon calendrier. Son chaudron magique me tente déjà avec des recettes comme l'hypocras - très approprié pour les farces médiévales !


What about food, you say? Not much to say in that department, except that I met the lovely author of the blog
Le jardin de mon calendrier in Bonneuil and I'm all excited to try some of her recipes in the near future, including her recipe for hypocras a medieval spiced wine would go perfectly well with the theme of the past two weeks!