31 December 2009

Christmas Dinner - Chestnut Soup

En français ici.
There's always a point in the Christmas preparations when I lose proportion, when I forget what the heck I'm doing all this for, where I curse the commercialization, where I consider disowning some parts of my family - particularly the ones that are hard to shop for - and holing myself up under my comforter until at least Jan. 4. But finally, by Christmas day, it all comes together.

The tree is trimmed.


The table is set.


Camille is cooking foie gras in the kitchen. (Or is that just me?) And a host of wonderful dishes are on their way to your happy stomach, followed down by some delicious wines, and all in good company.


Our super foodie Christmas began with foie gras, because you cannot have a French Christmas without it. Camille decided to take the radical step of cooking it herself, seared in a pan with light seasoning and proceeded to make an amazing sauce with the drippings, a shallot, fig jam and some balsamic vinagar. All that was accompanied by brioche toasts and a distinctly delicious montbazillac wine.


We followed it with chestnut soup, the recipe for which I obtained through barter. I'm taking care of my friend's cat (who is currently sitting on my arms and making it hard to type) for the week, and she gave me her recipe. (See below.) After tasting, I can safely say, I don't regret it!

Then the pièce de résistance, as the French would say: the goose! Roasted simply and deliciously and accompanied by the most amazing potatoes cooked in goose fat, and broccoli sautéd with garlic (so we could feel good about eating something green). It was worthy of a Dickensian description - but I will spare you. After all, I'm not paid by the word... or at all, for that matter.


I could've made an entire meal out of the cheese course, but then I'm a big fan of cheese and our new fromagerie is pretty much my new best friend. Man are those cheeses good! We chose a creamy roquefort, a fresh goat cheese with baie roses (pink pepper), a comté that we were not intending to buy but they were giving tastes and we couldn't resist! And finally a washed-rind cheese called trou du cru that my inner 14-year-old boy could not resist trying. All were delicious.


The final course was Camille's buche de Noël, one she conceived of and which was sold at the pâtisserie where she works, involving bananas, rum, and praliné mousse. (Are your mouths watering yet?) She even saved ours from a fate worse than death: being glazed in gross sparkly glaze. She smothered it in chocolate instead. Ah, a girl after my own heart.



Chestnut Soup

600g (21 oz) shelled roasted chestnuts (I bought my frozen, but you can also roast them yourself, or buy them canned)
5 1/2 cups stock (vegetable or chicken)
3 Tbsp fresh rosemary
1/2 cup fresh parsley
1/2 cup fresh mint
1 tsp dried sage (or a few fresh leaves, but I didn't have any)
salt

Bring the stock to a boil in a medium-sized pot and mince the fresh herbs. When the stock is boiling add the chestnuts and herbs, cover and let simmer on low heat for about 1/2 an hour, until the chestnuts are soft. Add salt to taste and puree the soup until smooth. Serve hot with an herb garnish to make it look pretty!

Dîner de Noël - Soupe de Chataignes

In English here.
Il y a toujours un moment pendant les préparations de Noël où l'on se perd dans tout ce qu'il y à faire, on se demande pourquoi on voudrait célébrer de toute façon, on est sérieusement tenté de renier des membres de sa famille (surtout ceux qui ont déjà tout et pour qui c'est impossible de trouver un cadeau), et de se mettre sous sa couette jusqu'au 4 janvier. Et puis, tout d'un coup, c'est le 25, et il n'y a plus rien à faire.


L'arbre est décoré.


La table est mise.



Camille est dans la cuisine en train de cuire le foie gras (ou peut-être c'est juste chez moi...), et vous anticipez de nombreux plats délicieux, accompagnés de bons vins et le tout en bonne compagnie. Là, on commence à retrouver l'esprit de Noël !


Notre dîner gourmand a commencé avec le foie gras - élément essentiel d'un Noël français. Camille voulait apprendre à le faire elle-même et son foie gras chaud à la sauce figue/échalotte/vinaigre balsamique était une vraie réussite. Nous l'avons mangé sur des toasts, en buvant du montbazillac - tout comme il faut.


Le foie gras était suivi d'une soupe de chataignes que j'ai faite en suivant la superbe recette d'une amie qui me l'a échangée contre la garde de son chat pendant les fêtes. Après avoir goûter la soupe, je n'ai pas regretté ! (Recette en bas)



Le plat principal était une oie entière, des patates rôties dans la graisse d'oie et des broccolis sautés à l'ail (histoire de se donner bonne conscience, bien sûr).


Même après tout ça, j'aurais pu manger presque tout le plateau de fromage. C'était tellement bon. Nous avons testé quatre fromages différents chez notre fromager : un roquefort, un chèvre très frais aux baies roses, un comté superbe et un fromage de vache crémeux au nom suggestif de "trou du cru", auquel je ne pouvais pas résister :-)


Le dessert était une magnifique bûche de Noël que Camille a ramené de sa pâtisserie et qu'elle a glacée de chocolat spécialement pour nous.

Soupe de Chataignes

600 g de chataignes rôties (j'ai utilisé des chataignes surgelées, mais vous pouvez aussi les rôtir vous même, ou les acheter en bocal)
1,3 litres de bouillon
une poignée de feuilles de menthe (1dl)
une poignée de persil (1 dl)
3 c.s. de romarin
5 feuilles de sauge (ou 1 c.c. de sauge sechée)
sel

Hacher finement les herbes. Faire bouillir le bouillon, y ajouter les herbes et les chataignes. Couvrir et laisser cuire une demi-heure à feu doux. Ajouter le sel et mixer jusqu'à obtenir une soupe homogène. Servir chaude, garnie d'herbes pour faire joli !

22 December 2009

Cookies de Noël

In English here.

Cela fait trois semaines que je cours un peu partout, mais je me réconforte avec la pensée que je ne suis sûrement pas la seule. En fin d'année, la préparation des fêtes est stressante pour tout le monde. Quand j'étais à l'université, c'était surtout les examens avant Noël et les projets de fin de semestre qui me préoccupaient. Mais après les études, dès que je rentrais chez mes parents, c'était les vacances et je pouvais respirer. Cette année, pour la première fois, je ne rentre pas. Je passe les fêtes à Paris, et du coup je commence à mieux apprécier le stress de mes parents et les engueulades familiales rituelles d'avant Noël - parce qu'il n'y pas que les cadeaux à acheter (il y a de ça, et surtout en avance cette année pour qu'ils aient une chance d'arriver à temps aux US), mais il y a aussi le sapin à acheter, la maison à décorer, le repas à planifer, et cuisiner (avec Camille, ouais !), etc.

Avec tout ça, je me suis demandée quand est-ce que j'allais pouvoir vous parler de mes cookies de Noël ?


Cela fait un an et demi maintenant que je fais du babysitting pour Louise (qui a 7 ans) et elle est comme une petite soeur pour moi (oui, enfin, j'en avais déjà trois, mais quand on aime on ne compte pas). Son papa est parti trois semaines en décembre et sachant que l'on allait se voir tous les jours, on a chacune décidé d'un projet à réaliser ensemble. Mon projet c'était les cookies de Noël.* Ce qui est bien avec les gamins, c'est qu'avec eux, si tu t'y autorises, tu peux retrouver ton âme d'enfant (chose que je ne voudrais jamais perdre !). Je dois admettre que j'avais hâte de faire la pâte, de l'étaler, d'en faire des formes sympas et surtout de la goûter souvent pour voir si elle était bonne (et, elle l'était !) - tout comme quand j'étais enfant.


Cookies de Noël
(cette pâte fait beaucoup de cookies, assez pour les grandes familles pendant les fêtes)

225g de beurre, ramolli (en l'occurance glissé sous mon pull le temps d'aller chercher la petite en espérant que la chaleur du corps fasse l'affaire !)
300g de sucre en poudre

2 oeufs
1 c.c. d'arôme de vanille
1 c.c. d'
arôme d'amande

460g de farine
1/4 c.c. de sel
1 c.c. de levure chimique




Avec une fourchette, écraser le beurre dans le sucre en poudre. Ajouter les oeufs un par un, en battant bien après chacun. Verser l'arôme de vanille et l'
arôme d'amande et remuer.

Dans un autre bol, mélanger la farine, sel et levure et verser petit à petit dans le mélange beurre/sucre jusqu'à ce que tout soit incorporé. (Vers la fin, je vous conseille d'utiliser les doigts - c'est plus efficace et plus fun !) Diviser la pâte en deux boule, (partie que je trouve difficile et que Louise a fait en deux fois trois mouvement en disant "c'est facile, c'est comme à la potterie !") et mettre dans le frigo une heure et demi à deux heures.



Préchauffer le four à 180ºC. Étaler une boule de pâte sur une surface farinée. Couper les formes que vous voulez (au couteaux, aux emporte-pièces ou à l'aide d'un verre pour des cookies ronds). Mettre sur une plaque de cuisson et cuire environ 10 minutes, jusqu'à ce qu'ils commencent à dorer.


Laisser refroidir avant de décorer à votre goût !


*Le sien était d'écrire un spectacle pour nous deux. C'est fait : c'est un spectacle de sketchs qu'elle veut jouer devant sa famille et tout - mais pas de pression ;-)

Holiday Cookie Cutter Cookies

En français ici.

I think the end of the year has to be one of the craziest times for many people. It certainly is for me, and all the more so this year with this being the first Christmas I'm spending in Paris instead of going home to see my family. Not only did I have to get my shopping done early and package everything off to the US (I hope it gets there in time!), but I have to organize all sorts of things I only participated in before: buying the Christmas tree, making and hanging decorations, deciding on and making the food (with Camille, yay), etc. I have to say, I have a new-found respect for the level of stress my parents always had around the holidays, and the ritual family fights over Christmas preparations. I think my youngest sister is actually wishing someone cared enough about the tree this year to fight with her over it - ah, growing older.


But now that my packages are sent, my tree is up (though I still have my salt-dough ornaments to hang), and Ella Fitzgerald is singing winter songs on my stereo, I can finally take the time to talk to you about Christmas cookies...


I've been babysitting for Louise for a year and a half now and she's like my little sister (on top of the three I already have, but who's counting?). Since her father was away on business for the first three weeks in December, we knew we'd have plenty of time every day to play. So we each came up with a project we wanted to do together. Mine was Christmas cookies.* The fun thing about kids, is that, if you let yourself, you get to be a kid again with them. And I admit, I couldn't wait to cut out fun shapes and decorate and eat half the dough to make sure it tasted good - not like a pastry chef or even like a food blogger, but like a kid.



Basic Holiday Cookies
makes tons

1 cup butter, softened (in this case, stuck under my sweater while I went to pick up Louise from school in the hope that body heat would do the trick!)
1 1/2 cups sugar
2 large eggs
1 tsp vanilla
1 tsp almond extract

3 1/2 cups flour
1/4 tsp salt
1 tsp baking powder



Cream together the butter and sugar. Add the eggs one by one, beating after each and mix in the vanilla and almond extracts. In a separate bowl, mix together the flour, salt and baking powder and add little by little to the wet ingredients until well-combined. (I recommend you use your fingers at the end - it's more effective AND more fun.)

Divide the dough in half and roll into two balls (I think this is the hard part, but then I let Louise try and she made two amazingly round balls in no time at all - shows what I know). Refrigerate 1 1/2 - 2 hours.

Preheat the oven to 350ºF (180ºC). Roll out one half of the dough at a time, cut desired shapes with a knife, cookie cutters, or a glass (for round cookies), and bake for about 10 minutes until cookies are golden.

Decorate as desired. (Our materials were limited to chocolate icing and sprinkles, but they were quite yummy!)



*Hers was writing and performing a play together - actually a series of sketches. It's all written and rehearsed and she wants her whole family to see it... but no pressure.

06 December 2009

Resto and Belgian Fries/ Resto et des frites belges


I have to apologize for my complete absence from the blogosphere in the past couple of weeks. D. and I decided to go the US for Thanksgiving, which was fun, but traveling often makes me sick and this time I caught a bad cold while we were there and another one now that I'm back. That, on top of catching up on everything from when I was gone, has make me a little crazy lately!

Il faut que je m'excuse de mon absence complète de la blogosphère pendant quelque semaines. D. et moi avons décidé de partir passer le Thanksgiving dans ma famille aux USA, ce qui était très sympa, mais j'ai remarqué que voyager me rend souvent malade et cette fois j'ai eu la crève pendant que j'étais là-bas et je l'ai ratrappée en revenant aussi : quelle chance !


In terms of food, much of the trip was herbal tea and soup, given my cold, and then Thanksgiving food, but we did get to go to a couple of our favorite restaurants in NYC with the family, and we discovered a new one that we all liked (thanks Josh!) called Resto. Resto is a Belgian restaurant in Murray Hill and has mostly what you would expect from a Belgian restaurant: waffles, fries with different sauces, a large selection of beers, and everything is delicious.

Comme j'étais malade, j'ai mangé beaucoup de soupe et bu beaucoup de tisane, mais à New York, nous avons quand même pu nous rendre dans quelques-uns de nos endroits préférés et (grace à Josh !) on a découvert un nouveau favori, un restaurant belge qui s'appelle Resto. (Ce n'est peut-être pas un nom très chic pour les Français, mais pour nous, c'est exotique.)


I had a cheeseburger with pretty much the best fries ever, but because it was brunch, some of us ordered breakfast fare and I have to say, these homefries with caramelized onions were to die for. I'm going to have to make my homefries that way from now on.

J'ai pris un cheeseburger avec les meilleurs frites au monde, mais j'étais quand même jalouse des patates sautées aux oignons caramelisés qui ont été servies à ma soeur. Maintenant, j'ai envie de faire tous mes patates sautées comme ça ! Miam !


Even though it was brunch, I couldn't resist their selection of beer. I tried the Christmas Ale, which was dark and spicy -- mmm -- and my dad tried another dark beer that tasted like chocolate.

Malgré le fait que c'était un peu tôt, je ne pouvais pas résister à la carte des bières. J'ai pris un Christmas Ale qui était ambrée, épicé et délicieux, et mon père a testé une autre bière ambré qui avait un fort goût de chocolat.


One of my sisters and I were intrigued by something called a dutch baby on the menu and so we ordered one for the table, and were glad we did! Dutch baby is sort of like a flat beignet served in a cast iron pan and covered in powdered sugar with lemon to squeeze on top. If that's what they eat in Belgium, I'm feeling silly for not having popped over there sooner!

Pour le dessert, une de mes soeurs et moi avons commandé un "dutch baby" - que tout le monde a mangé. C'est un beignet plat dans une poêle servie avec du sucre en poudre et du citron. Je ne connaissais pas vraiment la cuisine belge avant, mais maintenant je veux profiter du fait que je vis à Paris pour aller en Belgique et manger !