30 March 2009

Salon des Vignerons Indépendants


Twice a year D. and I go to the Salon des Vignerons Indépendants, a huge fair (and I'm talking huge) where all the independent wine makers of France come to sell their products. You get a wine glass at the entrance and you wander through rows and rows of stands where you can taste the wines and often talk directly to the person who grew the grapes! Not only are they happy to have you discover their wines, but they'll often tell you exactly how the grapes grow, in what soil, when they are harvested, how they are pressed and anything else you might like to know about the process (which as far as I could tell does not actually involve Lucille Ball squishing them between her toes).

Deux fois par an, D. et moi allons au Salon des Vignerons Indépendants, un énorme salon à Paris où les viticulteurs indépendants français viennent vendre leur produits. On vous donne un verre à l'entrée et après vous êtes libre d'arpenter le long des allées, de deguster les types de vins des régions qui vous intéressent et de parler directement avec le producteur ! Les producteurs ne vous disent pas simplement les qualités du vin, mais ils vous expliquent aussi dans quelle terres poussent les vignes, à quel moment les raisons sont recoltés, comment ils sont pressés, etc. Se sont des passionnés et l'on apprend beaucoup.

Since this is the fourth or fifth time we've been, we decided to branch out a little bit from our usual types of red wines (for which we already have our favorite producers), and taste things we know less about.

C'était notre 4e ou 5e salon et du coup nous avions envie de tester des types de vins que nous ne connaissions pas bien (ayant déjà quelques rouges préférés).


This also included testing new wines from the producers of our old favorites, like this delicious rosé from the makers of a very nice Brouilly and côte de Brouilly, Chateau de Briante. Tasting it, I could already imagine myself sitting out on the deck in the summer, eating some rosemary-grilled chicken and sipping chilled wine in the warm air.

Nous avons commencé en découvrant des vins différents de producteurs qu'on connaissait déjà, comme ce rosé très sympa (excusez le vocabulaire technique) venu de Chateau de Briante, un recoltant que l'on aime beaucoup, particulièrement leur côte de Brouilly. En le goûtant, je me voyais déjà en terrasse l'été à le boire bien frais avec des grillades de poulet au romarin...miam.


We also decided that it was about time we tested some white wines (which we hardly ever drink and know very little about) and, after being very pleased with the white wine proposed by another of our favorite producers, Domaine Tancrez, we arrived at a stand of wines from Alsace, Domaine Engel. We told the wine maker that we knew nothing about Alsacian wines and he took us on a complete tour of his different kinds, Pinot Blanc, Reisling, Pinot Gris, Gewurtzaminer, Crémant d'Alsace (like champagne, but from Alsace) and Pinot Noir. We bought a bottle of Pinot Blanc and a bottle of Pinot Gris, although next time I might have to go for the Gewurtzaminer (despite its unpronouncibility) because it's very fruity and supposed to be good with spicy food, yum!

Nous avons décidé aussi qu'il était temps de nous mettre au vin blanc, vu que nous ne buvons presque que du rouge. Nous avons découvert un blanc qui nous plaisait bien chez Domaine Tancrez, un domaine qui nous a déjà séduit avec ces vins rouge François 1er. Puis, on est arrivé au stand du Domaine Engel, un producteur de vins alsaciens, en disant "Nous ne connaissons rien !" et le viticulteur nous a fait déguster tous ses vins : Pinot blanc, Reisling, Pinot gris, Gewurtzaminer, Crémant d'Alsace (un peu comme du champagne, mais d'Alsace) et Pinot Noir. Nous avons acheté une bouteille de Pinot blanc et une de Pinot gris. La prochaine fois, je prendrais bien du Gewurtzaminer (malgré le fait que je n'arrive pas à le prononcer), parce que c'est bien fruité et se marie bien avec la nourriture épicée... miam !

26 March 2009

Apple Pecan Bread

En français ici.
My high school French teacher, who I am still in touch with (funny what friends one keeps from high school), came to Paris last week with a group of students from my old school. It was fun to see him and strange to think that I'd been on that same trip nine years ago (now all the students seemed intimidated by me!). But my french teacher and I don't only share a passion for French; we also both love to cook and being the thoughtful person he is, he brought me these wonderful presents from the States:


As you can imagine, I put them to good use immediately, making a pecan version of these brown sugar muffins. Once those were all eaten up, I got to thinking what else I could be baking. For weeks and weeks and weeks in my CSA, I've been getting apples. I guess they're the only fruit that lasts through the winter, but they've been getting less fresh as the season goes on and they're really best for cooking. D. made a delicious apple/apricot tart this week, but there were still apples leftover. So I decided to make this apple pecan bread.

Many apple bread recipes that I looked at were written for 2 loaves. I only have one loaf pan so I had to adapt. For those of you who live in small apartments or just don't have multiple loaf pans, this is for you.


D. insisted this was the best bread in the whole world and I have to say, it's pretty darn yummy. I'll be making more of it ASAP.

1 1/2 cups flour
1/2 tsp cinnamon
1/4 tsp nutmeg
1/2 tsp baking soda
1/2 tsp salt

2 eggs
1/2 cup vegetable oil
1/2 cup white sugar
1/2 cup light brown sugar
1 tsp vanilla extract

1 1/2 cups diced apples (about 1 large or 2 small)
1/2 cup chopped pecans (plus 10-12 pecans, chopped, for garnish)

Preheat the oven to 325F/170C. In a small bowl combine the flour, cinnamon, nutmeg, baking soda and salt, and set aside.

In a mixing bowl, whisk together the eggs, vegetable oil, white and brown sugar and vanilla extract. Stir in the flour mixture until just combined.


Fold in the apples and pecans and spoon the batter into a well-greased loaf pan.

Here, I toasted a few extra chopped pecans with a couple tablespoons of brown sugar in a dry pan on medium heat and topped the apple bread with it. This makes for a deliciously sweet, crunchy crust and I highly recommend it.

Put in the oven and bake 45-55 minutes until a toothpick inserted into the center comes out clean. Let cool for 10 minutes in the pan and then remove to a wire rack (so the bottom doesn't get soggy as it cools).

Pain aux pommes et noix de pécans

In English here.
La semaine dernière, mon prof de français du lycée (avec qui je suis toujours en contact -- eh oui, c'est parfois surprenant les amis que l'on garde du lycée) est venu à Paris avec un groupe d'étudiants de mon ancienne école. C'était sympa de le voir, mais bizarre de penser que j'ai fait ce même voyage avec lui il y a neuf ans -- et maintenant tous les lycéens sont intimidés par moi !

Avec ce prof, on partage bien sûr une passion pour la langue et la littérature française, mais aussi pour la cuisine. Étant quelqu'un de très attentionné, il m'a amené ces cadeaux :


Deux ingrédients que l'on trouve facilement et bon marché aux USA, mais qui sont plus difficiles à trouver ou beaucoup plus chers ici.

Vous pensez bien que je n'ai pas tardé à les utiliser, en commençant par une version aux noix de pécans de ces muffins au sucre brun. Puis je me suis demandée ce que je pourrais faire d'autre pour bien mettre ces ingrédients en valeur. Je voulais utiliser des pommes, le seul fruit à apparaître tout l'hiver dans mon panier bio. D. avait déjà fait une tarte aux pommes et compote d'abricot délicieuse, donc j'ai décidé de faire un pain aux pommes et noix de pécans.


D. l'a déclaré le pain aux pommes le plus délicieux du monde et je dois dire que c'était bien réussi. Je pense que je vais le refaire souvent !

250g de farine
1/2 c.c. de cannelle
1/4 c.c. de muscade
1/2 c.c. de bicarbonate de soude
1/2 c.c. de sel

2 oeufs
60ml d'huile vegétale
100g de sucre blanc

100g de sucre brun
1 c.c. d'arôme de vanille

1 grande pomme ou 2 petites, coupées en dès
60g de noix de pécans, hachées (plus 10-12 noix de pécans hachées pour la garniture)

Préchauffer le four à 170C. Dans un petit bol, combiner farine, cannelle, muscade, bicarbonate de soude et sel. Mettre de côté.


Dans un grand bol, battre les oeufs et ajouter l'huile, les deux types de sucre et l'arôme de vanille. Mélanger bien. Ajouter le mélange de farine au mélange d'oeufs et remuer jusqu'à ce que tout soit incorporé, mais pas plus ! Ajouter les pommes et les noix de pécan et verser la pâte dans un moule à pain.

Pour la garniture, j'ai fait revenir quelques noix de pécan hachées avec un peu de sucre brun dans une poêle et j'ai saupoudré le pain avec ce mélange avant de l'enfourner. Cela rend la croûte du dessus délicieusement croquante.

Cuire 45 à 55 minutes, jusqu'à ce qu'un cure dent insérée dans le pain en ressort propre. Laisser refroidir 10 minutes dans le moule, puis le sortir pour que le fond ne se ramollisse pas en refroidissant. A manger au petit déjeuner ou à l'heure du thé.

19 March 2009

Sandwich hoummous et poivrons rôtis

In English here.
Ce week-end j'ai assisté au Salon du Livre de Paris pour la troisième fois (oui, je commence à avoir mes petites habitudes ici). Mais cette fois (comme la dernière, d'ailleurs), j'étais bien préparée et je me suis pas laissée avoir par les sandwiches très chers et pas très frais qu'ils vendent là-bas. J'avais préparé ces sandwiches à l'hoummous et aux poivrons rôtis qui nous ont donné la force d'arpenter les stands remplis de livres trop tentants et de recontrer des auteurs lors des dédicaces !

Pour 2 personnes

1/2 verre de hoummous (je vais poster ma recette de hoummous maison bientôt)
1 poivron rouge
une poignée de feuille de mâche
huile d'olive
poivre Mettre le four à chauffer à 190C.

Oter les pépins du poivron rouge et couper en lamelles. Etaler dans un plat allant au four et arroser généreusement d'huile d'olive. Cuire au four environ 20 minutes en remuant une fois pendant la cuisson. Laisser refroidir.

Etaler le hoummous sur un côté du sandwich et couvrir de poivrons rôtis et mâche. Poivrer à votre goût et mettre un filet d'huile d'olive sur l'autre côté du sandwich avant de le fermer.



Heureusement que j'avais pris des forces, car j'ai dû prendre une decision difficile à la fin entre un livre de cuisine et un livre de fantasy d'un de mes auteurs favoris dans ce genre. Finalement, et heureusement pour ce blog, j'ai choisi de prendre ce livre : Mes soupes salées et sucrées, et j'anticipe les soirées toujours un peu fraîches de printemps remplies de soupes aux légumes bio, puis les soirées douces d'été remplies de soupes froides aux melons, pastèques, fraises, agrumes, etc.


Sinon, je pense beaucoup ces derniers temps (oui, oui je sais que c'est dangereux) et suis très contente de faire partie du groupe BloggerAid pour combattre la faim dans le monde, mais je pense qu'il y a une autre question autour de laquelle les bloggeurs culinaires sont obligés de penser de temps en temps : les désordres alimentaires. Dans ce but, je vous recommende un nouveau blog qui s'appelle Anatomy of a Survivor, écrit par Lily, une boulimique en pleine convalescence. Ses posts touchants et pertinents offre un temoignage personnel ainsi que des encouragements et des idées pratiques pour combattre les désordres alimentaires et une mauvaise image de soi. Allez faire un tour par là et vous verrez !

Hummus and Roasted Red Pepper Sandwich

En français ici.
This weekend, Paris hosted probably the largest yearly book fair in the country: the Salon du Livre. Publishers, large and small, come from all over France to sell their books and many of them invite their authors to come and do book signings throughout the 5 days. (You might have noticed that I go to a lot of events involving books, the fact that D. is a writer, proofreader and newly appointed editor-in-chief of the online cultural magazine Culturofil has something to do with that. Also I love books. But that's another story.)

One of my purchases will likely make a few appearances on this blog: Mes soupes salées et sucrées. It was a difficult choice because one of my favorite French fantasy authors came out with a new book recently and I didn't have enough money for both so I was standing in the middle of the fair with my hand in my hands going "Fantasy or soup, fantasy or soup..." in a very tortured and dramatic way. But I decided to give up spring evenings curled up with epic adventure for winter evenings curled up with hearty stews and summer evenings sipping on refreshingly cold fruit soups, and I will be happy to share these moments with you.


As at many of these types of events, the food sold there is extremely expensive and not terribly appetizing. Nine euros for a measly sandwich? No thank you! So I got to work in the kitchen and came up with these much-yummier, much-cheaper sandwiches that we packed and devoured at the Salon du Livre to give us energy to meet our favorite authors.

For 2 people

1/2 cup of of hummus
1 red pepper
a handful of mâche leaves (My translator insists this is called corn salad in English but I've never heard of that. Does anyone recognize these leaves?)
fresh ground pepper
olive oil

Preheat the oven to 375F/190C.

Seed the red pepper and cut into slices. Place the slice on a cookie sheet, lined with aluminum foil and drizzle liberally with olive oil. Roast in the oven for about 20 minutes until tender. Let cool.

Spread the hummus on one side of the sandwich and cover with roasted red pepper slices and mâche leaves. Pepper to taste and drizzle olive oil on the other side of the sandwich before closing and packing to take with you wherever you want to go!


In other news, I've been thinking again (I know, I know, dangerous) about how if we as food bloggers have a responsibility to do something about world hunger (see BloggerAid and join up!), there's another food-related issue that we would be remiss never to mention and that is eating disorders. With that in mind, I'd like to recommend a wonderful new blog out there called Anatomy of a Survivor. Lily is recovering bulimic whose honest and poignant entries are a testament to the struggle of recovering from an eating disorder, as well as being filled with practical advice and encouragement from someone who knows what she's talking about.

I highly recommend it whether or not the topic speaks to you personally, because as much as food can be a wonderful way to share good times with friends, to stay healthy, and to enjoy life, for some people eating is a source of stress and a daily battle, and it's been important for me to recognize that.

17 March 2009

Crème d'haricots coco

In English here.

Vous aurez peut-être remarqué que mes postes ralentissent en ce moment et peut-être vous vous demandez, mais où donc est Hopie ?

A) Elle est dans la cuisine en train de préparer quelque chose vite fait car elle est en retard
B) Elle est au théâtre

C) Elle est en train d'apprendre l'espagnol car deux langues c'est bien, mais trois c'est mieux

D) Elle fait des recherches pour un projet théâtral qui se montera peut-être l'année prochaine

E) Elle fait du babysitting

F) Elle utilise ses dons naturels en anglais pour aider une compositrice à faire ses chansons
G) Tout ça et plus ; c'est pour ça qu'elle n'a plus le temps d'écrire des postes, non mais !

Si vous pensez connaître la bonne réponse, laissez-la dans un commentaire ;-)


Entretemps, nous avons quand même besoin de manger et à plusieurs reprises ces dernières semaines j'ai testé la "recette de la semaine" proposée avec mon panier bio. Ce sont des recettes très simples mais quand il y a un ingrédient dont vous n'avez pas l'habitude, cela peut être utile. C'était le cas la semaine dernière avec les haricots coco et ce fut avec plaisir que j'ai découvert leur "crème de coco", en ajoutant de la poitrine fumé bien cuite sur le dessus et en accompagnment.

Pour 4 personnes

400g de haricots coco
2 c.c. de thym
1 feuille de laurier
1 tablette de bouillon de volaille, émiettée
1 petite tranche de poitrine fumée (plus autant que vous voulez pour la garniture et l'accompagnement)
1 oignon
1 gousse d'ail
15cl de crème liquide
poivre
sel

Tremper les haricots coco 24 heures dans l'eau froide avant de les cuisiner.

Déposer les haricots dans une casserole avec le thym, la feuille de laurier, la tablette de bouillon, la poitrine fumée, l'oignon (pelé et coupé en 4) et la gousse d'ail (pelée et coupée en 2). Recouvrir d'eau froide, poivrer et porter à ébullition. Baisser le feu et laisser mijoter environ 45 minutes.

Oter la feuille de laurier et la poitrine fumée et mixer en incorporant la crème. Saler modérément et servir bien chaud.

Crème d'haricots coco

En français ici.
I've been posting less often lately, so it naturally begs the question: where is Hopie??

A) In the kitchen whipping up something to eat quickly because she's late for something
B) Going to the theater
C) Learning Spanish because, well, two languages are nice, but three are better
D) Researching plays for a project that will hopefully take place next year
E) Babysitting
F) Using her natural English skills to help a French composer write her songs
G) All of the above and more, which explains why she hasn't been posting, for goodness sake!

If you think you have the answer, feel free to leave it in the comments ;-)

Meanwhile, though I've been running from one thing to the next these days, we still have to eat and I've been relying once or twice on the "suggested recipe" that comes every week with my CSA. Most of the recipes are very basic, but if there's an ingredient you've never cooked with, they can be helpful. That was the case with last week's influx of white coco beans (haricots coco) and I dutifully tried their crème de coco (which sounds like it should include chocolate, but unfortunately doesn't). The only real change I made was to crumble crispy bacon on top and serve some on the side. Can you blame me? This was delicious, and there were some dried beans left over so I think I will be making it again.



For 4 people

400g (2 cups) dried white coco beans
2 tsp thyme
1 bay leaf
1 cube of chicken or vegetable bouillon
1 small strip bacon (plus as many as you like for garnish and eating on the side)(you can also leave this out if you're vegetarian and it will still be good)
1 onion, peeled and quartered
1 clove garlic, peeled and halved
15cl (3/4 cup) heavy cream
pepper
salt

Let the white coco beans soak for 24 hours in cold water before cooking.

Put the beans in a large pot with the thyme, bay leaf, bouillon cube, bacon strip, onion, and garlic. Cover with water, pepper to taste and bring to a boil. Lower the heat and let simmer 45 minutes.

Take out the bay leaf and the strip of bacon and purée the rest, incorporating the cream. Salt moderately and serve hot.

08 March 2009

Fondu Savoyarde


One of my absolute favorite meals is cheese fondu, more particularly fondu savoyarde. Cheese fondu is one of the national foods of Switzerland but found also in Savoie and Franche-Comté (oh, and everywhere else of course, but those regions claim it for their own patrimoine).

According to Wikipedia (yes, I'm citing Wikipedia; the scholar in me doesn't want to, but hard to avoid these days), a dish of melted cheese, the ancestor of fondu if you will, even appears in Homer's Iliad. Though I have to say I don't quite remember that part amidst all the spears launched, arrows shot, people dragged around city walls and the like.

I used to have cheese fondu every year on my birthday, and I still try to have at least one fondu party in the year. For a while I was using a small, light, cherry red fondu pot that I got for $5 (stand and forks included, though some were missing) at a yard sale when I was in high school. I have many fond memories of that pot, notably lighting a bunch of candles under it during a winter blackout in college to boil water for tea, with all my housemates crammed into my smallest-room-in-the-house for body heat. Still, it's seen better days and when I moved this past spring and got a induction heat stove, for which the pot was not compatible, I decided it was a good excuse to get a new one. With a choice between black and red, it was an easy decision!

Traditionally fondu savoyarde is made with a combination of emmenthal, comté and beaufort cheeses. Beaufort is a rather strong cheese so I put less of it than the other two, but if you like your fondu stinky (and I admit that has a certain appeal), you could put equal amounts of each.


For 4 (hungry) people

1 garlic clove
3/4-1 bottle dry white wine
375g (13.2oz) emmenthal
375g (13.2oz) comté (or gruyère if you can't find comté)
150g (5.2oz) Beaufort
pepper
nutmeg
2 Tbsp flour or cornstarch
1/2 cup Grand Marnier (traditionally kirsch, but I'm a big fan of Grand Marnier and I think it works well)

French bread, cut into cubes
cubes of apples, slices of mushrooms and anything else you'd like to dip in

Take the rinds off the cheese and cut into slices.

Cut the garlic clove in half and rub the inside of the fondu pot with the cut sides. Pour the wine into the pot and bring to a boil. Add the cheese and stir constantly until the cheese is melted. Add a pinch of pepper and a pinch of nutmeg, to taste.

Whisk the flour or cornstarch into the Grand Marnier and add the mixture to the fondu. Stir another 5 minutes, until you obtain a smooth consistency. Bring the fondu pot to the table and keep warm over a flame while you enjoy!

Tip: Encourage your guests to stir the fondu all the way to the bottom as they dip to keep the cheese from congealing or sticking.

Tip 2: By all means, serve an aperitif and wine or beer with the meal, but don't forget you're drinking a whole bottle in the dish. You might get drunker than you think! (Er, speaking from experience? I have no idea what you mean...)

01 March 2009

Clafouti Pomme-Banane de Nathalie

In English here.
La semaine dernière D. m'a envoyé la recette d'un clafouti pomme-banane qu'il "fallait absolument que je nous fasse". Cette recette provient de la talantueuse Nathalie, écrivain et faiseuse de clafoutis, dont le blog Clopin-clopant vaut vraiment le détour.

Heureusement, même en hiver quand il y a très peu de fruits en saison pour nous tenter, je reçois toujours des pommes dans mon panier bio. Par contre, elles n'ont plus tout à fait le goût frais de l'automne et sont meilleures cuites dans un plat que toutes seules. Elles étaient merveilleuses dans ce clafouti et le mélange avec les bananes marche très bien (j'ai mis du sucre brun, car j'aime aussi beaucoup le duo sucre brun-banane).

4 oeufs
80 g de farine
1/4 litre de lait
125 g de sucre roux (j'ai utilisé moité sucre brun, moitié sucre blanc)
30g de beurre fondu
2 pommes et 2 bananes coupés en petits morceaux

Préchauffer le four à 190C.

Beurrer un moule à tarte pas trop grand, mettre une bonne couche de mélange de pomme et banane. Recouvrir de la préparation et cuire pendant 45 mn ou jusqu'à ce que le mélange tienne et que les fruits soient dorés.

Laisser refroidir et servir en dessert, à l'heure du thé, ou au petit déjeuner (ou sinon, les trois dans la même journée si vous n'en pouvez plus tellement c'est bon !).

Merci Nathalie !

Apple-Banana Clafouti

En français ici.
Today we have Sunday Baking Returns. I haven't been doing weekend baking for a while, partly because I haven't been so much in the mood for sweets, partly because there are few good fruits around this time of year to inspire me. In fact what inspired me this week was D. sending a recipe to my inbox and insisting that I make it. The recipe comes from the talented Nathalie, whose blog Clopin-clopant is worth spending some time exploring (if you speak a little French) and whose book, Sortie de route, I thoroughly enjoyed. She's also published a collection of short stories that's waiting for me to dig in. And on top of all that she's a good cook, you ask? Well apparently so, because I tried this recipe and it's delicious!

(The measurements are translated so pardon me if they're a little strange.)

4 eggs
2.7 oz flour (a heaping 1/2 cup)
1 cup milk
4.2 oz sugar (about 3/4 cup -- she used castor, I used 1/2 dark brown, 1/2 white. I like the richness brown sugar gives it and it goes nicely with the banana)
2 Tbsp butter, melted

2 apples, peeled and cut into small pieces
2 bananas, peeled and cut into slices

Preheat the oven to 190C/375F.

Butter a pie or tart pan and lay the pieces of fruit in a generous layer at the bottom. Mix together the other ingredients in a bowl and pour over the fruit.

Bake for 40-45 minutes until the clafouti is set and the fruit is golden on top. It will rise, but don't worry that's normal and it falls when it comes out of the oven -- that's normal too.

Thanks Nathalie!